NO PLAN NOTE 

ヒューマンデザイン・アナリスト 市川丈夫のBlog

【ヒューマンデザイン】「The Difinitive Book」翻訳中 Part.2

f:id:crystal0207:20210224192912j:plain

引き続き、個人的な学習のために「The Difinitive Book」を訳しております。ちょうど一ヶ月前に『翻訳を再開しましたよ』と書きましたが、あれから一ヶ月、レポートやらリーディングの合間に、今日は2ページ、明日は3ページという具合に、ちまちま作業を進め、ようやく第2章「9つのセンター」を訳し終わりました。英文の量としては70ページでしたが、僕の日本語版は、段落をより細かく分けてもいるので、90ページほどになりました。また図版も、他のテキストから、より見やすいモノを引っ張ってきているので、自分なりにカスタマイズしております。

9つのセンターと言えば、基礎講座LYDから習う、ヒューマンデザインのごく基本的な部分です。しかし今回この「The Difinitive Book」のセンターの章を訳してみると『なるほど、そういう解釈もあるのか』という発見も数多くありました。まあ、こうやって基礎的な理解をさらに深めていくと、リーディングの時にお話しできることも増えるかなと。

「The Difinitive Book」の翻訳作業は、まだ全体としては1/3ぐらいですので、引き続きちまちまと、隙間時間を見つけては作業を進めていく予定です。先は長い……

 

 ・ヒューマンデザインの個人フルリーディングを受けてみませんか?

 ご希望の日時・場所についてのご相談は、

 お気軽にtakeo.ichikawa@gmail.comへご連絡ください。